quinta-feira, 22 de outubro de 2020

Ode II

Demora-te sobre a minha hora.
Antes de me tomar, demora.
Que tu  me percorras cuidadosa, etérea
Que eu te conheça lícita, terrena

Duas fortes mulheres
Na sua dura hora.

Que me tomes sem pena
Mas voluptuosa, eterna
Como as fêmeas da Terra.

E a ti, te conhecendo
Que eu me faça carne
E posse
Como fazem os homens.

[Hilda Hilst]

Jardim em Pompéia, 2020

domingo, 18 de outubro de 2020

"Ho parlato in sogno con te, Afrodite."

"Vorrei veramente essere morta.
Essa lasciandomi piangendo forte,

mi disse: 'Quanto ci è dato soffrire,
o Saffo: contro mia voglia
io devo abbandonarti.'

'Allontanati felice' risposi
'ma ricorda che fui di te
sempre amorosa.

Ma se tu dimenticherai
(e tu dimentichi!) io voglio ricordare
i nostri celesti patimenti:

le molte ghirlande di viole e rose
che a me vicina, sul grembo
intrecciasti col timo;

i vezzi di leggiadre corolle
che mi chiudesti intorno
al delicato collo;

e l'olio da re, forte di fiori,
che la tua mano lisciava
sulla lucida pelle;

e i molli letti
dove alle tenere fanciulle joniche
nasceva amore della tua bellezza."

 

[Safo, trad. Salvatore Quasimodo]

One art

The art of losing isn’t hard to master; so many things seem filled with the intent to be lost that their loss is no disaster. Lose some...